-
1 waiting
1. present participle of wait 2.2. nounожидание3. adjective1) выжидательный2) ждущий; waiting list список кандидатов (на должность, на получение жилплощади и т. п.)3) прислуживающий* * *1 (a) выжидательный; ждущий; обслуживающий; ожидающий; придворный; прислуживающий2 (n) обслуживание; ожидание; придворная служба* * *1) ожидание, выжидание 2) придворная служба* * *[wait·ing || 'weɪtɪŋ] adj. ждущий, выжидательный, прислуживающий n. ожидание* * *обслуживаниеожиданиеожиданияпридворный* * *1. сущ. 1) ожидание 2) придворная служба 2. прил. 1) выжидательный 2) ждущий -
2 horse-and-carriage service
Универсальный англо-русский словарь > horse-and-carriage service
-
3 militia
1) военная служба (1. 18 D. 42, 1. cf. 1. 4 C. 5, 34. 1. 2-4 C. 12, 34);in militia agere (1. 11 D. 49, 17);
2) придворная служба (1. 3. 4. 6 C. 11, 9. tit. C. 12, 34. 1. 13. 14 C. 12, 58. 1. 8 C. 12, 19. 1. 27 C. 8, 14. 1. 30 § 2 C. 3, 28. 1. 20 C. 6, 20. 1. 52 § 1 D. 19, 1. 1. 3 § 7 D. 4, 4. 1. 22. 49 § 1 D. 31. 1. 11 § 16. 1. 102 § 3 D. 32. 1. 18 § 2 D. 34, 1).vacatio militiae (1. 18 D. 50, 16. 1. 29 D. 40, 12. 1. 4 § 1. 2. 1. 8 D. 49, 16. 1. 4 § 9 eod. 1. 3 § 5. 13. 14. 16. 18. 20. 1. 4 § 11. 1. 6 § 6. 1. 13 § 4. 6 eod. 1. 14 § 2 D. 48, 3. 1. 4 § 10 D. 49, 16. § 11 eod. § 8 eod. 1. 11 § 2. 1. 33 pr. D. 29, 1. 1. 8 § 4 D. 29, 7. 1. 14 D. 34, 9. 1. 12 D. 49, 17).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > militia
-
4 waiting
ˈweɪtɪŋ
1. сущ. ожидание
2. прил.
1) выжидательный Syn: expectant, temporizing
2) ждущий, ожидающий
3) прислуживающий
4) придворный ожидание - tedious * томительное ожидание - the coach was in * карета стояла у подъезда - "no *" "стоянка запрещена" (надпись) (upon) обслуживание( кого-л.) придворная служба - (to be) in * служить при дворе ожидающий, ждущий - * list список кандидатов (на должность) ;
список ожидающих очереди (на получение билетов и т. п.) - to put smb. on the * list записать кого-л. на очередь, включить в список ожидающих выжидательный - * game выжидательная тактика - * area (военное) выжидательный район( при форсировании водной преграды) - * guard( военное) запасной караул придворный прислуживающий, обслуживающий waiting pres. p. от wait ~ выжидательный ~ ждущий;
waiting list список кандидатов (на должность, на получение жилплощади и т. п.) ~ ожидание ~ прислуживающий -
5 waiting
1. [ʹweıtıŋ] n1. ожидание❝no waiting❞ - «стоянка запрещена» ( надпись)2. (upon) обслуживание (кого-л.)3. придворная служба2. [ʹweıtın] a1. ожидающий, ждущийwaiting list - список кандидатов ( на должность); список ожидающих очереди (на получение билетов и т. п.)
to put smb. on the waiting list - записать кого-л. на очередь, включить в список ожидающих
2. выжидательныйwaiting area - воен. выжидательный район ( при форсировании водной преграды)
waiting guard - воен. запасной караул
3. придворный4. прислуживающий, обслуживающий -
6 waiting
['weɪtɪn]1) Общая лексика: выжидательный, ждущий, обслуживание (upon; кого-л.), обслуживающий, ожидание, ожидающий, придворная служба, придворный, прислуживающий, станционный2) Телекоммуникации: ждущий режим3) Нефть: в ожидании4) Макаров: выжидание -
7 waiting
[`weɪtɪŋ]ожидание, выжиданиепридворная службавыжидательныйждущий, ожидающийприслуживающийпридворныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > waiting
-
8 ministerium
1) услуга a) раба б) служение, прислуживание, in ministerio (alicuius s. alicui) esse (1. 12 § 35. 1. 27 pr. D. 33, 7. 1. 41 § 15 D. 40, 5. 1. 1. 2 § 14 D. 47, 8. 1. 99 § 2 D. 32. 1. 12 § 1 D. 40, 9. 1. 22 D. 40, 2. 1. 6 C. 7, 14. 1. 34 pr. D. 31. 1. 12 § 4 D. 40, 9. 1. 4 C. 7, 10. 1. 12 § 5 D. 7, 8. 1. 4 § 1 D. 37, 9. 1. 4 § 2 D. 3, 2. 1. 1 § 8. 1. 12 § 1 D. 21, 1); в) известная услуга, работа (1. 65 § 2 eod. 1. 37 eod. 1. 17 § 1 D. 7, 1);b) придворная служба, sacro minist. nostro deputatus, камердинер (1. 4 pr. C. 12, 26);
c) minist. dei, Богослужение (§ 8 I. 2, 1);
d) вооб. занятие: a) работа = opus: in minist. metallicorum damnari (см. metallicus s. 2); в) должность = munus, напр. minist. publicum (1. 38 § 10 D. 48, 5. 1. 1 pr. D. 48, 11);
corporis, corporale (1. 18 § 11. 26 D. 50, 4), tutelae (§ 10 I. 1, 26. 1. 4 § 1 D. 1, 16. 1. 4 § 1 D. 3, 2); г) обязанность, обязательство: hereditatem non capienti restituendi tacitum minist. (= tacitum fidem) suscipere (1. 18 § 2 cf. 1. 10 D. 34, 9); д) помощь, fraudis minist. suscipere (1. 46 § 1 D. 49, 14. 1. 51 § 3 D. 47, 2. 1. 18 pr. D. 41, 2. 1. 17 pr. D. 50, 1. 1. 3 D. 50, 14. 1. 1 § 18 D. 14, 1);
2) = minister a) служитель, ministeria, i. e. mares pariter ac feminae (1. 2 § 4 C. 1, 3);e) употребление, ad epulandum in ministerio habere argentum (1. 19 § 12 D. 34, 2).
urbica minist. (1. 4 § 5 D. 33, 9. 1. 6 - 8 D. 20, 1. 1. 12 § 5 D. 7, 8. 1. 21 pr. D. 24, 1);
b) служитель сановника (1. 6 § 3 D. 1, 18. 1. 7 § 1 D. 1, 16. 1. 10 D. 4, 6. 1. 1 § 6 D. 11, 4. 1. 3 § 15 D. 26, 10);
3) столовая посуда (Paul. III. 6 § 86).sacri Palatii minist. (1. 15 C. 12, 38).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > ministerium
-
9 waiting
['weɪtɪŋ] 1. сущ.1) ожидание, выжиданиеwaiting for high water — ожидание полной воды, прилива
I am still in waiting for my son. — Я всё ещё жду сына.
Syn:2. прил.Syn:2) ждущий, ожидающий4) придворный -
10 Hofdienst
m <-es, -e> придворная служба -
11 waiting
1. n ожидание2. n обслуживание3. n придворная служба4. a ожидающий, ждущийwaiting list — список кандидатов ; список ожидающих очереди
5. a выжидательный6. a придворный7. a прислуживающий, обслуживающийСинонимический ряд:1. in anticipation (adj.) anticipative; awaiting; eager; expectant; expecting; hopeful; in anticipation; in suspense; watchful2. remaining (verb) abiding; biding; lingering; pausing; remaining; staying; sticking around; tarrying -
12 chapel
ˈtʃæpəl сущ.
1) капелла, часовня, молельня, придел( находящееся в частном пользовании место для проведения служб: полковая, тюремная, дворцовая, монастырская церковь, церковь при школе, институте и т. п.) hospital chapel ≈ церковь при больнице military chapel ≈ полковая церковь prison chapel ≈ тюремная церковь ship's chapel ≈ корабельная церковь wedding chapel ≈ свадебная часовня (часовня, в которой можно совершить бракосочетание согласно традициям той или иной религии) lady chapel ≈ капелла, посвященная деве Марии Syn: oratory II
2) неангликанская церковь chapel folk ≈ нонконформисты nonconformist chapel ≈ нонконформистская церковь
3) хор певчих, певческая капелла (обыкн. придворная)
4) богослужение, служба в школьной, университетской и т. п. капелле to keep a chapel ≈ посетить службу to keep one's chapels ≈ регулярно посещать службу to miss a chapel, lose a chapel ≈ пропустить службу to hold chapel ≈ присутствовать на службе (о папе, кардиналах, принцах)
5) уст.;
ист. церковная утварь
6) типография;
коллектив собрание типографских рабочих
7) похоронное бюро;
похоронный зал Syn: funeral home( церковное) часовня;
- * of ease часовня приходской церкви (для прихожан из других деревень) (небольшая) церковь, капелла (домовая, тюремная, полковая, при учебном заведении и т. п.) молельня придел неангликанская церковь;
сектанский храм( в Англии любой христианский храм, кроме англиканского и католического;
часто пренебр.) - the villagers are mostly * жители деревни большей частью неангликанского вероисповедания;
- * folk (пренебрежительное) нонконформисты;
не принадлежащие к англиканской церкви, сектанты хор певчих;
певческая капелла (особ. придворная) богослужение, служба в часовне, университетской капелле и т. п. - to miss * пропустить богослужение;
- there is * today after lessons сегодня после уроков учеников собирают на молитву (историческое) церковная утварь местное отделение профсоюза печатников собрание членов такого отделения похоронное бюро "часовня", ритуальное помещение( в похоронном бюро) ~ типография;
коллектив или собрание типографских рабочих;
to call a chapel созвать коллектив типографии на собрание chapel богослужение, служба в часовне ~ уст. капелла;
неангликанская церковь;
молельня ~ певческая капелла (обыкн. придворная) ~ типография;
коллектив или собрание типографских рабочих;
to call a chapel созвать коллектив типографии на собрание ~ часовня;
церковь (тюремная, полковая, домовая и т. п.) ~ attr.: ~ folk нонконформисты ~ attr.: ~ folk нонконформисты -
13 chapel
noun1) часовня; церковь (тюремная, полковая, домовая и т. п.)2) obsolete капелла; неангликанская церковь; молельня3) богослужение, служба в часовне4) певческая капелла (обыкн. придворная)5) типография; коллектив или собрание типографских рабочих; to call a chapel созвать коллектив типографии на собрание6) (attr.) chapel folk нонконформисты* * *(n) часовня* * *часовня, церковь* * *[chap·el || 'tʃæpl] n. часовня, церковь, капелла, молельня; певческая капелла; богослужение, служба в часовне; типография, собрание типографских рабочих* * *богослужениемолельняприделтипографияцерковьчасовня* * *1) капелла, часовня, молельня, придел 2) неангликанская церковь 3) хор певчих, певческая капелла (обыкн. придворная) 4) богослужение, служба в школьной, университетской и т. п. капелле -
14 place
pleɪs
1. сущ.
1) а) место to give place to ≈ уступить место( кому-л.) to take the place of ≈ занять( чье-л.) место, заместить( кого-л.) Syn: site б) сиденье, место ( в автомобиле, за столом и т. п.) to engage places, secure places ≈ заказать билеты в) место в книге, страница, отрывок, пассаж
2) а) площадь (часто в названиях, напр., Gloucester Place) б) жилище, усадьба, загородный дом;
резиденция Come down to my place tonight. ≈ Приходи ко мне сегодня вечером. summer place ≈ летняя резиденция в) город, местечко, селение What place do you come from? ≈ Откуда вы родом?
3) а) должность, место, положение, служба б) спорт одно из первых мест (в состязании) to get a place ≈ прийти к финишу в числе первых
4) горн. забой
5) мат. разряд после десятичной точки calculated to six decimal places ≈ с точностью до шестой цифры после запятой ∙ another place ≈ палата лордов in the first place ≈ во-первых in the second place ≈ во-вторых in the next place ≈ затем
2. гл.
1) а) помещать, размещать;
класть, ставить The notice was placed above the door, and I didn't see it. ≈ Объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметил. б) помещать, отдавать, посылать( куда-л.) Your suggestion will be placed before the board of directors at their next meeting. ≈ Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседаниии советам директоров. We must make sure to place the children in the right school. ≈ Надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школу. в) помещать, вкладывать деньги, капитал;
делать, размещать заказ I wish to place some money in this bank. ≈ Я хочу вложить деньги в этот банк. place a call г) возлагать (надежду, ответственность и т. п.) Why are you trying to place the blame on me? ≈ Почему ты пытаешься свалить вину на меня?
2) а) определять на должность, устраивать;
занять (какое-л.) место Who has been placed in charge during the director's absence? ≈ Кого назначили замещать директора в его отсутствие? б) спорт присудить одно из первых мест в) находиться в определенном положении;
поставить в определенное положение What an awkward position I'm now placed in! ≈ В каком же глупом положении я сейчас оказался!
3) а) считать, причислять;
оценивать б) прикидывать, определять примерно (местоположение, дату и т. д.), соотносить( что-л. с чем-л.) I placed her age at
33. ≈ Я бы дал ей 33 года.
4) продавать, сбывать (товар и т. п.) ∙ place aside place back place before place out Syn: happen to place one's cards on the table ≈ раскрыть свои карты to place a construction on ≈ по-своему понимать, интерпретировать Make sure that you don't place the wrong construction on his remark. ≈ Будьте внимательны, чтобы не понять его превратно. to place smth. on one side ≈ отложить to place in jeopardy ≈ поставить под угрозу to place oneself in smb.'s position/shoes ≈ поставить кого-л. на чье-л. место Place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining. ≈ Станьте на мое место и тогда вы перестанете жаловаться. to place a call to ≈ заказать разговор по телефону место - some * где-то - some *, some time где-нибудь, когда-нибудь - starting * (спортивное) центральный круг - jumping * (спортивное) сектор для прыжков - landing * (спортивное) место соскока;
(авиация) место приземления - turnback * место поворота (велоспорт) - reporting * (спортивное) место сбора спортсменов - I can't be at two *s at once я не могу быть в двух местах одновременно - this would be a good * for us to picnic это хорошее место для пикника место, город, местечко;
(населенный) пункт - holy *s святые места - from * to * с места на место - to move from * to * переезжать с места на место - to come to a * прибыть в какой-л. пункт /куда-л./ - it is a quiet * это тихое местечко /-ий городок/ - London is a noisy * Лондон - шумный город - Bath is a very hot * in summer летом в Бате очень жарко - N. is a great * for oysters в N. отлично ловятся устрицы - what * do you come from? откуда вы родом? - * of arrival место прибытия место, точка на поверхности;
участок - a wet * on the floor мокрое пятно на полу - a rough * on the road скверный участок дороги - bad /raw, tender, sore/ * больное место, болячка - show me the sore * on your arm покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука обычное, привычное, отведенное место - in * на месте;
уместный - everything in its * все на месте - to put a book (back) in its * поставить книгу на место - to put smth. in the wrong * поставить /положить/ что-л. не на место - he would be very much in * as a journalist ему бы очень подошло быть журналистом - the proposal is not quite in * это предложение не совсем уместно - out of * не на месте;
неуместный - the book is out of (its) place книга не на (своем) месте - to look (sadly) out of * быть удивительно неуместным /неподходящим/ - remark out of * неуместное замечание - familiarity is quite out of * фамильярность здесь совсем неуместна - to give * to smb., smth. уступить место кому-л., чему-л. - his anger gave * to a feeling of pity его гнев уступил место жалости - to take the * of smth. заменить что-л. - electricity took the * of candles на смену свечам пришло электричество сиденье, место (в классе, за столом, в поезде и т. п.) - to book /to engage, to secure/ *s заказать билеты - to change *s with smb. обменяться с кем-л. местами - go back to your * садитесь на свое место - there is no * for you для вас нет места - would you like to take my *? не хотите ли сесть на мое место? - six *s were laid стол был накрыт на шесть персон место в книге;
страница;
отрывок - to find one's * найти нужное место в книге - put smth. to mark the * заложите чем-л. это место - the author repeats that in another * автор повторяет это в другом месте - I've lost my * я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/ место, пространство - * and time пространство и время - you must find * for this bookcase вы должны найти место для этого книжного шкафа - fear can have no * in his heart в его сердце нет места страху существенное место;
важная роль - sports never had a * in his life спорт никогда не занимал важного места в его жизни подходящий момент, ситуация - this isn't a * to talk about one's private affairs здесь не место обсуждать свои личные дела (P.) в названиях: площадь;
небольшая улица, тупик;
имение - Woburn P. Уоборн-плейс - Penhurst P. имение /усадьба/ Пенхерст здание, помещение, место и т. п. специального назначения - * of amusement место развлечений - * of residence место жительства - * of business контора - * of resort место отдыха - * of worship молитвенный дом - * of joining (военное) призывной пункт - public * общественное здание, учреждение и т. п. дом, жилище - come round to my * tonight заходите ко мне вечерком - you can all come and lunch at our * вы все можете у нас позавтракать - all over the * везде, по всему дому - he leaves his things all over the * он разбрасывает свои вещи по всей квартире - they are looking for you all over the * вас ищут по всему дому имение, загородный дом - he has a * in Hempshire у него имение в Гемпшире - he has a nice little * in the country у него хорошенький загородный домик( устаревшее) укрепление должность, место, служба - out of a * безработный - a * at court придворная должность - the * of President должность президента - to take smb.'s * заменять кого-л.;
занять чье-л. место - to fill smb.'s * заменять кого-л. - he has got a * in the Custom House он получил место на таможне - he worked ten years in his last * на последнем месте он проработал десять лет - has he got a * yet? нашел ли он себе работу /место/? высокая государственная должность;
ответственная должность, высокий пост - hunting after *s погоня за должностями членство, участие( в спортивной команде) - a * in the Oxford boat участие /членство/ в гребной команде Оксфордского университета (тк. в ед. ч.) дело, право, обязанность - it is not my * to corret his errors не мое дело исправлять его ошибки положение, статус - high *s высший свет - to attain a high * достичь высокого положения - to know /to keep/ one's * знать свое место - to put smb. in his (proper) * поставить кого-л. на место - his * among physicists is in the front rank он занимает видное место среди физиков - his name has taken its * /has found a */ in history его имя вошло в историю (спортивное) второе или третье призовое место (американизм) второе место (на скачках) (горное) забой, выработка (математика) разряд - decimal * разряд десятичной дроби - to calculate to five decimal *s вычислить с точностью до одной стотысячной (астрономия) местонахождение( небесного тела) > another * (парламентское) палата лордов > in * of вместо > in the first * во-первых;
прежде всего;
первым делом;
вообще > he shouldn't be here in the first * ему вообще здесь делать нечего > in the second * во-вторых > in the next * затем > to take * случаться, иметь место > changes have taken * произошли изменения > it took * ten years ago это случилось десять лет тому назад > the marriage will not take * этот брак не состоится > to have /to find/ * иметь место > to go *s достичь успеха > to have a soft * in one's heart for smb. питать к кому-л. слабость > the place where you cough уборная, туалет > one's * in the sun место под солнцем > there is no * like home в гостях хорошо, а дома лучше ставить, помещать;
размещать - to * a cake in the oven поставить пирог в духовку - to * a board edgeways поставить доску на ребро - to * sentries расставить часовых - to * in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) - to * in jeopardy поставить под угрозу - to * no restrictions on smth. не устанавливать каких-л. ограничений на что-л. - to * a question on the agenda поставить вопрос на повестку дня - to * on /in/ orbit выводить на орбиту;
(военное) размещать на орбите - to * the bar (спортивное) установить планку (для прыжков) - to * a seal to a document приложить печать к документу - to * in inverted commas поставить в кавычки - to * down the weight опустить штангу (тяжелая атлетика) - to * oneself on all fours переходить в партер (борьба) - to * on the defensive( военное) вынуждать( противника) перейти к обороне помещать, отдавать (куда-л.) - to * a child under smb.'s care отдать ребенка на чье-л. попечение - to * a child for adoption отдать ребенка на усыновление - to * in reserve( военное) выделять в резерв - to * smb., smth. in /at/ smb.'s service отдать /выделить/ кого-л., что-л. в чье-л. распоряжение - he *d his car in our service он отдал /предоставил/ свой автомобиль в наше распоряжение - to * oneself under smb.'s orders поступить в чье-л. распоряжение - to * a matter in smb.'s hands отдать дело в чьи-л. руки - I * my fate in your hands я отдаю свою судьбу в ваши руки - to * under the command (of) (военное) подчинять, передавать в подчинение определять на должность;
ставить на приход( священника) - to * smb. in an office устроить кого-л. в учреждение - to * smb. in a good situation устроить кого-л. на хорошую должность - to * smb. in command поставить кого-л. во главе - I am placing you in charge вы будете старшим - he has been *d at the head of the department его поставили во главе /начальником/ отдела помещать, вкладывать деньги (тж. * out) - to * one's money to the best advantage наилучшим образом поместить свои деньги - to * an amount to smb.'s credit положить сумму на чей-л. счет делать, помещать заказ - to * an order with smb. for goods поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какие-л. товары - to * a call (американизм) заказать разговор по телефону - the French Government *d orders in England французское правительство поместило заказы в Англии договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п. - to * a play пристроить пьесу - he *d his book with a publisher он договорился об издании своей книги продавать товары, акации - difficult to * плохо продается, плохо идет (in, on) возлагать (надежды и т. п.) - to * importance on smth. придавать значение чему-л. - to * pressure on /upon/ smb. оказывать давление на кого-л. - to * confidence in /reliance upon/ smb. довериться кому-л. - no confidence could be *d in any of the twelve judges из двенадцати судей нельзя было верить ни одному определять местоположение или дату;
соотносить (с чем-л.) - to try to * the spot where Caesar landed пытаться определить то место, где высадился Цезарь - to * a manuscript датировать рукопись - the manuscript is *d not later than the tenth century установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже - I know his face but I cannot * him мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел /кто он такой и т. п./ - he could not * her particular peculiarities of pronunciation он не мог установить, в чем особенности ее произношения - he is a difficult man to * трудно определить, что он из себя представляет считать, причислять;
оценивать - as a poet I * him among the first как поэта я считаю его одним из первых (спортивное) определять занятые места в соревновании (спортивное) присудить второе или третье призовое место (американизм) (спортивное) присудить второе место (на скачках) занять (какое-л.) место (на конкурсе, выборах и т. п.) - he campaigned for 10 weeks and * fifth он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место pass занимать определенное положение - to be well *d занимать хорошее положение находиться в определенном положении - to be awkwardly *d находиться в неудобном положении - I explained to him how I was *d я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию (американизм) (разговорное) повысить голос( в разговоре, пении) > to * a construction on smth., smb. по-своему понимать, интепретировать что-л., кого-л. > what construction am I to * on that? как прикажете это понимать? > to * one's cards on the table раскрыть свои карты ~ спорт. присудить одно из первых мест;
to be placed прийти к финишу в числе первых трех burial ~ место захоронения place мат.: calculated to five decimal places с точностью до одной стотысячной ~ жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером ~ сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты free ~ свободное место ~ спорт. одно из первых мест (в состязании) ;
to get a place прийти к финишу в числе первых ~ место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place( of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) in ~ на месте in ~ уместный ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем to keep (smb.) in his ~ не давать (кому-л.) зазнаваться;
to take place случаться, иметь место ~ положение, должность, место, служба;
to know one's place знать свое место;
out of place безработный ~ положение, должность, место, служба;
to know one's place знать свое место;
out of place безработный out of ~ не на месте out of ~ неуместный parking ~ место для стоянки place мат.: calculated to five decimal places с точностью до одной стотысячной ~ возлагать (надежды и т. п.) ;
to place confidence (in smb.) довериться (кому-л.) ~ выпускать на рынок ~ город, местечко, селение;
what place do you come from? откуда вы родом? ~ город ~ делать заказ;
to place a call амер. заказать разговор по телефону ~ жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером ~ жилище ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем ~ спорт. занять одно из призовых мест ~ класть деньги на счет ~ кредитовать ~ место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place (of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) ~ место ~ место в книге, страница, отрывок ~ населенный пункт ~ спорт. одно из первых мест (в состязании) ;
to get a place прийти к финишу в числе первых ~ определять место, положение, дату;
относить к определенным обстоятельствам ~ определять на должность ~ площадь (в названиях, напр., Gloucester P.) ~ положение, должность, место, служба;
to know one's place знать свое место;
out of place безработный ~ помещать, размещать;
ставить, класть;
to place in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) ~ помещать ~ помещать деньги, капитал ~ помещать на должность, устраивать ~ спорт. присудить одно из первых мест;
to be placed прийти к финишу в числе первых трех ~ продавать вновь выпущенные ценные бумаги ~ размещать денежные средства ~ размещать ценные бумаги ~ сбывать (товар) ~ сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты ~ делать заказ;
to place a call амер. заказать разговор по телефону ~ возлагать (надежды и т. п.) ;
to place confidence (in smb.) довериться (кому-л.) ~ in bond размещать облигации на рынке ~ in solitary confinement подвергать одиночному заключению ~ in solitary confinement помещать в одиночную камеру ~ помещать, размещать;
ставить, класть;
to place in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) ~ of arms воен. плацдарм ~ of arrival пункт прибытия ~ of birth место рождения ~ of business местонахождение предприятия ~ of business местонахождение фирмы ~ of death место смерти ~ of disembarkation место выгрузки ~ of disembarkation место высадки ~ of domicile постоянное место жительства ~ of embarkation место погрузки ~ of embarkation место посадки ~ of employment место работы ~ of employment место службы ~ of entertainment увеселительное заведение ~ of insurance место страхования ~ of issue место выпуска ~ of operation место деятельности ~ of payment место платежа ~ of performance место деятельности ~ of performance местонахождение фирмы ~ of performance of contract место исполнения договора ~ of redemption место погашения ~ of registration место регистрации ~ of residence место жительства ~ of settlement место заключения сделки ~ of shipment место погрузки ~ of signature место подписи ~ of work место работы ~ on equal footing ставить в равные условия ~ on register вносить в список ~ on register регистрировать ~ to account вносить на счет public ~ государственная должность scrolling to distant ~ вчт. прокрутка до нужного места ~ сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты ~ жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером to keep (smb.) in his ~ не давать (кому-л.) зазнаваться;
to take place случаться, иметь место take ~ происходить take ~ случаться take: to ~ place случаться;
to take shelter укрыться;
to take a shot выстрелить ~ место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place (of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) there is no ~ like home = в гостях хорошо, а дома лучше;
another place парл. палата лордов training ~ место обучения training ~ место прохождения практики ~ город, местечко, селение;
what place do you come from? откуда вы родом? -
15 chapel folk
1) Общая лексика: не принадлежащие к англиканской церкви, нонконформисты, сектанты -
16 chapel
[ʹtʃæp(ə)l] n церк.1. 1) часовня2) (небольшая) церковь, капелла (домовая, тюремная, полковая, при учебном заведении и т. п.)3) молельня4) придел2. неангликанская церковь; сектантский храм (в Англии любой христианский храм, кроме англиканского и католического; часто пренебр.)the villagers are mostly chapel - жители деревни большей частью неангликанского вероисповедания
chapel folk - пренебр. нонконформисты; не принадлежащие к англиканской церкви, сектанты
3. хор певчих; певческая капелла (особ. придворная)4. богослужение, служба в часовне, университетской капелле и т. п.there is chapel today after lessons - сегодня после уроков учеников собирают на молитву
5. ист. церковная утварь6. 1) местное отделение профсоюза печатников2) собрание членов такого отделения7. 1) похоронное бюро2) «часовня», ритуальное помещение ( в похоронном бюро) -
17 place
1. [pleıs] n1. 1) местоsome place, some time - где-нибудь, когда-нибудь
starting place - спорт. центральный круг
jumping place - спорт. сектор для прыжков
landing place - а) спорт. место соскока; б) ав. место приземления
reporting place - спорт. место сбора спортсменов
I can't be at two places at once - я не могу быть в двух местах одновременно
this would be a good place for us to picnic in - это хорошее место для пикника
2) место, город, местечко; (населённый) пунктto come to a place - прибыть в какой-л. пункт /куда-л./
it is a quiet place - это тихое местечко /-ий городок/
N. is a great place for oysters - в N. отлично ловятся устрицыwhat place do you come from? - откуда вы родом?
place of arrival [of destination] - место прибытия [назначения]
3) место, точка на поверхности; участокbad /raw, tender, sore/ place - больное место, болячка
show me the sore place on your arm - покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука
2. 1) обычное, привычное, отведённое местоin place - а) на месте; everything in its place - всё на месте; to put a book (back) in its place - поставить книгу на место; to put smth. in the wrong place - поставить /положить/ что-л. не на место; he would be very much in place as a journalist - ему бы очень подошло быть журналистом; б) уместный
out of place - а) не на месте; the book is out of (its) place - книга не на (своём) месте; б) неуместный
to look (sadly) out of place - быть удивительно неуместным /неподходящим/
to give place to smb., smth. - уступить место кому-л., чему-л.
his anger gave place to a feeling of pity - его гнев уступил место жалости
to take the place of smth. - заменить что-л. [ср. тж. 7, 1)]
electricity took the place of candles - на смену свечам пришло электричество
2) сиденье, место (в классе, за столом, в поезде и т. п.)to book /to engage, to secure/ places - заказать билеты
to change places with smb. - обменяться с кем-л. местами
would you like to take my place? - не хотите ли сесть на моё место?
3) место в книге; страница; отрывокto find one's place - найти нужное место в книге [ср. тж. ♢ ]
put smth. to mark the place - заложите чем-л. это место
the author repeats that in another place - автор повторяет это в другом месте
I've lost my place - я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/
3. 1) место, пространствоyou must find place for this bookcase - вы должны найти место для этого книжного шкафа
2) существенное место; важная рольsports never had a place in his life - спорт никогда не занимал важного места в его жизни
3) подходящий момент, ситуацияthis isn't a place to talk about one's private affairs - здесь не место обсуждать свои личные дела
4. (Place) в названиях1) площадь2) небольшая улица, тупик3) имениеPenhurst Place - имение /усадьба/ Пенхерст
5. 1) здание, помещение, место и т. п. специального назначенияplace of joining - воен. призывной пункт
public place - общественное здание, учреждение и т. п.
2) дом, жилищеyou can all come and lunch at our place - вы все можете у нас позавтракать
all over the place - везде, по всему дому
he leaves his things all over the place - он разбрасывает свои вещи по всей квартире
6. 1) имение, загородный домhe has a nice little place in the country - у него хорошенький загородный домик
2) уст. укрепление7. 1) должность, место, службаto take smb.'s place - а) заменять кого-л.; б) занять чьё-л. место; [ср. тж. 2, 1)]
to fill smb.'s place = to take smb.'s place а)
he worked ten years in his last place - на последнем месте он проработал десять лет
has he got a place yet? - нашёл ли он себе работу /место/?
2) высокая государственная должность; ответственная должность, высокий пост3) членство, участие ( в спортивной команде)a place in the Oxford boat - участие /членство/ в гребной команде Оксфордского университета
4) тк. sing дело, право, обязанностьit is not my place to correct his errors - не моё дело исправлять его ошибки
8. положение, статусto know /to keep/ one's place - знать своё место
to put smb. in his (proper) place - поставить кого-л. на место
his place among physicists is in the front rank - он занимает видное место среди физиков
his name has taken its place /has found a place/ in history - его имя вошло в историю
9. спорт.1) второе или третье призовое место2) амер. второе место ( на скачках)10. горн. забой, выработка11. мат. разрядto calculate to five decimal places - вычислить с точностью до одной стотысячной
12. астр. местонахождение ( небесного тела)♢
another place - парл. палата лордовin the first place - а) во-первых, прежде всего; первым делом; б) вообще
to take place - случаться, иметь место
to have /to find/ place - иметь место [ср. тж. 2, 3)]
to have a soft place in one's heart for smb. - питать к кому-л. слабость
the place where you cough - уборная, туалет
2. [pleıs] vthere is no place like home - ≅ в гостях хорошо, а дома лучше
1. 1) ставить, помещать; размещатьto place in the clearest light - полностью осветить (вопрос, положение и т. п.)
to place no restrictions on smth. - не устанавливать каких-л. ограничений на что-л.
to place on /in/ orbit - косм. выводить на орбиту; воен. размещать на орбите
to place the bar - спорт. установить планку ( для прыжков)
to place on the defensive - воен. вынуждать ( противника) перейти к обороне
2) помещать, отдавать (куда-л.)to place a child under smb.'s care - отдать ребёнка на чьё-л. попечение
to place in reserve - воен. выделять в резерв
to place smb., smth. in /at/ smb.'s service - отдать /выделить/ кого-л., что-л. в чьё-л. распоряжение
he placed his car in our service - он отдал /предоставил/ свой автомобиль в наше распоряжение
to place oneself under smb.'s orders - поступить в чье-л. распоряжение
to place a matter in smb.'s hands - отдать дело в чьи-л. руки
to place under the command (of) - воен. подчинять, передавать в подчинение
2. определять на должность; ставить на приход ( священника)to place smb. in an office - устроить кого-л. в учреждение
to place smb. in a good situation - устроить кого-л. на хорошую должность
to place smb. in command (of) - поставить кого-л. во главе
he has been placed at the head of the department - его поставили во главе /начальником/ отдела
3. 1) помещать, вкладывать деньги (тж. place out)to place one's money to the best advantage - наилучшим образом поместить свои деньги
to place an amount to smb.'s credit - положить сумму на чей-л. счёт
2) делать, помещать заказto place an order with smb. for goods - поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какие-л. товары
to place a call - амер. заказать разговор по телефону
the French Government placed orders in England - французское правительство поместило заказы в Англии
3) договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п.he placed his book with a publisher - он договорился об издании своей книги
4. продавать товары, акцииdifficult to place - плохо продаётся, плохо идёт
5. (in, on) возлагать (надежды и т. п.)to place importance on smth. - придавать значение чему-л.
to place pressure on /upon/ smb. - оказывать давление на кого-л.
to place confidence in /reliance upon/ smb. - довериться кому-л.
no confidence could be placed in any of the twelve judges - из двенадцати судей нельзя было верить ни одному
6. 1) определять местоположение или дату; соотносить (с чем-л.)to try to place the spot where Caesar landed - пытаться определить то место, где высадился Цезарь
the manuscript is placed not later than the tenth century - установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже
I know his face but I cannot place him - мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел /кто он такой и т. п./
he could not place her particular peculiarities of pronunciation - он не мог установить, в чём особенности её произношения
he is a difficult man to place - трудно определить, что он из себя представляет
2) считать, причислять; оцениватьas a poet I place him among the first - как поэта я считаю его одним из первых
3) спорт. определять занятые места в соревновании4) спорт. присудить второе или третье призовое место6) занять (какое-л.) место (на конкурсе, выборах и т. п.)he campaigned for 10 weeks and placed fifth - он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место
7. pass1) занимать определённое положениеto be well [badly] placed - занимать хорошее [плохое] положение
2) находиться в определённом положенииI explained to him how I was placed - я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию
8. амер. разг. повысить голос (в разговоре, пении)♢
to place a construction on smth., smb. - по-своему понимать, интерпретировать что-л., кого-л.what construction am I to place on that? - как прикажете это понимать?
-
18 chapel
сущ.1) общ. (небольшая) церковь, капелла, часовня, молельня, придел ( находящееся в частном пользовании место для проведения служб)2) общ. неангликанская церковь3) общ. хор певчих, певческая капелла ( обычно придворная)4) общ. богослужение, служба в школьной, университетской и т. п. капелле5)а) эк. тр., брит. (подразделение профсоюза типографских или газетных работников, действующее на определенном предприятии)See:б) эк. тр., брит. ( члены такой профсоюзной организации)в) эк. тр., брит. ( собрание членов такой профсоюзной организации)6) общ. похоронное бюро; похоронный залSyn: -
19 chapel
['tʃæp(ə)l]1) Общая лексика: богослужение, капелла, коллектив или собрание типографских рабочих, коллектив типографских рабочих, молельня, неангликанская церковь, певческая капелла (обыкн. придворная), работники типографии, служба в часовне, собрание типографских рабочих, типография, церковь (тюремная, полковая, домовая и т. п.), часовня, часовенка2) Морской термин: выйти из ветра3) Религия: зал собраний, комната для молитвы, любой христианский храм, кроме англиканского и католического, молитвенный дом, небольшая церковь, придел, капище (языческое)4) Архитектура: (католическая) капелла, придел с алтарём5) Дипломатический термин: часовня (небольшая церковь)6) Полиграфия: типографские рабочие7) Табуированная лексика: туалет (usu go to/visit the chapel) -
20 chapel
['ʧæp(ə)l]сущ.1) рел. капелла; часовня; молельня; придел ( в церкви)wedding chapel — амер. свадебная часовня (в которой можно совершить бракосочетание согласно традициям той или иной религии)
Lady Chapel — капелла, посвящённая Деве Марии
Syn:oratory IIchapel folk — пренебр. нонконформисты
3) хор певчих, певческая капелла ( обычно придворная)4) богослужение, служба в капелле (школьной, университетской)to miss / lose a chapel — пропустить службу
to hold a chapel — присутствовать на службе (о папе, кардиналах, принцах)
5) ист. церковная утварь6) профсоюзная ячейка, отделение ( преимущественно работников печати)7) похоронное бюро; похоронный залSyn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОХОТА — служба в царской О. выделялась как отдельный вид служб (в думных чинах, придворная служба и военно поместная). О. с давних пор была любимейшим развлечением русских князей. С течением времени О. приобрела вид особого учреждения с целым штатом… … Российская государственность в терминах. IX – начало XX века
Прончищев, Иван Афанасьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Прончищев. Иван Афанасьевич Прончищев Род деятельности: окольничий, посол, воевода, стольник Гражданство … Википедия
Пажеский корпус — Воронцовский дворец, где размещался Пажеский корпус Пажеский Его Императорского Величества корпус самое элитное учебное заведение Императорской России, как военно учебное … Википедия
Балк-Полев, Павел Фёдорович — Павел Фёдорович Балк Полев Дата рождения 1690 год(1690) Дата смерти 1743 год(1743) Принадлежность … Википедия
Брылкин, Иван Онуфриевич — Иван Онуфриевич Брылкин (1709 – 1788[1]) – государственный деятель Российской империи, обер прокурор Правительствующего Сената, Астраханский губернатор, сенатор, действительный тайный советник. Содержание 1 Биография 1.1 Происхождение … Википедия
Дворяне — ДВОРЯНЕ. Въ удѣльное время Д. назывались тѣ лица, к рыя постоянно состояли при дворѣ князя: это были и несвободные княжескіе дворовые люди и свободные представители младшей дружины, гриди. Въ памятникахъ впервые терминъ дворяне встрѣчается подъ… … Военная энциклопедия
Шереметев, Матвей Васильевич — (p. около 1629 † 10 мая 1657 г.) сын Василия Петровича Шереметева и жены его Евдокии Богдановны, урожденной Полевой, был одним из любимых стольников царя Алексея Михайловича и находился в числе его товарищей по охоте "полчан", как царь… … Большая биографическая энциклопедия
Стольник — старинный дворцовый чин. Первоначальное назначение С. было служить за столом государя, подавать ему блюда и наливать напитки в чаши, откуда и другое их название чашники. С. встречаются в летописных известиях, начиная с первых годов XIII стол. Уже … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Голицын, Сергей Михайлович (1774 ) — В. А. Тропинин. Портрет князя С. М. Голицына. После 1828 года Сергей Михайлович Голицын (1774 7 февраля 1859) русский князь. Младший сын Михаила Михайловича Голицына (1731 1804), генерала поручика, камергера и Анны Александровны, урожденной… … Википедия
Голицын, Сергей Михайлович (1774—1859) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Сергей Михайлович Голицын … Википедия
Бестужевы-Рюмины (П.М., М.П., А.П.) — Бестужев Рюмин: 1) Петр Михайлович, граф, государственный деятель (1664 1743), в 1700 г. упоминается стольником, а в 1701 г. был воеводой в Симбирске. Петр Великий оценил его природные дипломатические способности и поручил ему вести переговоры в… … Биографический словарь